середа, 28 лютого 2024 р.

Завдання

1. the rule:

Сталі вирази з can/could

 

В певних сталих виразах модальне дієслово can вживається, якщо в реченні мається на увазі теперішній час. Could вживається, якщо в реченні йдеться про дію в минулому часі.

 

1.    Вираз cant help та дієслово з закінченням -ing перекладається українською як «не можу не...», «не можу стримати...».

I can’t help laughing! This TV-show is so funny! – Не можу стримати сміх! Це шоу таке кумедне!

She can’t help eating chocolate. – Вона не може втриматися від того, щоб не з'їсти шоколад.

Ann couldnt help crying. – Вона не могла стримати сліз (плач).

Jack couldnt help smiling when he saw her. – Він не міг стримати посмішки (не міг не усміхатись), коли бачив її.


 

2.  She can't help but worry about her exams. Вона не може не хвилюватися про свої іспити.

We can't help but admire the beautiful scenery. Ми не можемо не милуватися прекрасними краєвидами.

They couldn't help but notice the strange noise outside. Вони не могли не помітити дивний шум надворі.

I can't help but wonder what will happen next. Я не можу не думати, що буде далі.

 

3.    Вираз cant but з формою простого інфінітиву дієслова без частки to перекладається українською як «нічого іншого не лишається, як...».

I cant but refuse your offer. – Мені нічого не лишається, як відхилити вашу пропозицію.

She couldnt but ask him about it. – Їй нічого не залишалось робити, окрім як спитати його про це.

 

4.    Cant possibly з простим інфінітивом дієслова перекладається як «просто не можу...».

 

I can’t possibly do it. – Я просто не можу зробити це.

She couldnt possibly marry him. – Вона просто не могла одружитися з ним.

 2. Translate the sentences using two variants where possible:

  1. Коли заграла музика, вони не могли не танцювати.
  2. Він просто не міг вірити у цю історію.
  3. Вона просто не може знати відповідь на це питання.
  4. Вони не можуть не помічати змін у місті.
  5. Їм нічого не залишається, як прийняти виклик.
  6. Коли вони побачили цуценя, вони не могли не взяти його до себе. (adopt)
  7. Мені нічого не залишалося, як допомогти їй з проектом.
  8. Я не можу не захоплюватися її талантом.
  9. Я просто не можу закінчити цей проект самостійно.
  10. Їм нічого не залишалося, окрім як погодитися з рішенням.
  11. Вона просто не могла йти з ними.
  12. Нам нічого не залишається, як допомогти їм в цій ситуації.

Valya

 1. Irregular verbs +forbid +fly

2. GB ex. 17 pp.45-46

четвер, 22 лютого 2024 р.

Завдання м

1. Study and learn by heart GB pp 29 - 30. Introductory verbs

2. GB p. 27 Modal verbs

3.  The rule

Часи не змінюються в непрямій мові:

1.    Якщо слова автора стоять в the present simple, future or present perfect.

She says, “ I work at school”

She says that she works at school.

2.    коли оратор повідомляє щось через короткий час після того, як це було сказано ( up-to-date reporting)

     Mum said, “There is plenty of food in the fridge now.”

      Mum said there is plenty of food in the fridge now.

“I am going shopping tomorrow,” said Tim to Ben.

Ben immediately called Lucy and said, “Tim said he is going shopping tomorrow.”

3.    умовні речення другого та третього типів залишаються без змін.

      Rob said, “ If the weather were fine, I would go for a walk”.

 Rob said that if the weather were fine, he would go for a walk.

4.    Якщо пряма мова є загальновідомої правдою, законом природи (За бажанням можна змінити)

      The teacher said, “There are seven days in a week.”

    The teacher said that there are seven days in a week.

4. GB exs. 5, 6, 7 pp. 32-32

Valya

 1. Irregular verbs

2. The rule

Wish/ if only

Wish/ if only + past simple/past continuous (відноситься до теперішнього часу)

To say that we would like something to be different in the present

(коли йдеться про бажання змінити теперішню ситуацію)

I wish/if only I were with you. (Я би хотів бути з вами. На жаль (шкода, що), я не з вами.)

I wish/ if only I had some free time. (Я би хотів мати трохи вільного часу. На жаль (шкода, що), я не маю вільного часу.)

Translate:

If only it weren’t raining today.

I wish I knew how to play the guitar.

Translate:

Якби у мене було більше грошей, я міг би купити цю машину.

If only I had more money, I could buy that car.

Хотів би я бути вищим.

I wish I were taller.


Wish/ if only + past perfect (відноситься до минулого часу)

To express regret that something happened or didn`t happen in the past

( коли йдеться про бажання, які неможливо було реалізувати у минулому. Або висловлюється жаль що до того, що сталось чи не сталось у минулому)

I wish/if only I had bought that camera. (На жаль /шкода що, я не купив той фотоапарат. Якби тільки я купив той фотоапарат.)

I wish/if only I hadn`t stolen the motorbike. (На жаль/шкода що, я вкрав мотоцикл . Якби тільки я не вкрав мотоцикл.)

Translate:

I wish I had studied harder for the exam.

If only I hadn't missed the bus this morning.

Translate:

На жаль, я не прислухався до батьківськіх порад.

If only I had listened to my parents' advice.

Шкода, що я зїв стільки шкідливої ​​їжі вчора.

I wish I hadn't eaten so much junk food yesterday.


Wish/if only + would (відноситься до майбутнього)

a)    For a polite imperative

Для ввічливого (наказа) наказового способу

I wish you would pay more attention to this.

Я б хотів, щоб ви приділяли цьому більше уваги.

I wish you would please close the door quietly.

Я б хотів, щоб ви тихенько зачинили двері.

Translate:

If only you would kindly lower your voice.

I wish the company would provide more training opportunities.

 

Translate:

Якби ви тільки (будь ласка) зачекали хвилинку.

If only you would (please) wait for a moment.

Якби вони тільки вимкнули мобільні телефони під час виступу.

If only they would please turn off their cell phones during the performance.

b)   To express our desire for a change in a situation or someone`s behaviour.

Щоб висловити наше бажання змінити ситуацію чи чиюсь поведінку (бажання що до майбутнього)

I wish/if only he wouldn’t give me so much work

Я хотів/якби він не давав мені стільки роботи

If only my roommate would clean up after themselves.

Якби мій сусід по кімнаті прибирав за собою.

 

Translate:

I wish my neighbours would keep the noise down.

If only it would stop raining so, I could go for a walk.

 

Translate:

Якби тільки мій комп'ютер працював нормально.

 

If only my computer would work properly.

 

Хотілося б, щоб колеги прислухалися до моїх ідей.

 

I wish my colleagues would listen to my ideas.

 

Note:

After I and we use could instead of would

I wish I could come with you. (шкода, що я не можу піти з тобою

3 GB ex. 11 p. 42 - 43

 


Завдання а

 1. Stative verbs

2. Павліченко 2 ex. 24 p. 12; ex. 25 p. 13

3. Viber

Завдання я

 1.  Prefix ‘co – ‘/kəʊ-/вказує на певну дію, що виконується спільно з кимось або чимось.

coeducation – спільне навчання

coexist – співіснувати

cooperative – спільний, об'єднаний

co-worker – колега, товариш по роботі

collaboration – співробітництво, співпраця

Co-author – Співавтор

Co-own – Співвласник

Coequal - Рівнозначний

Co-founder – Співзасновник

 

 

Exercise: Choose the correct word from the box and write it in the appropriate sentence: coeducation, coexist, cooperative, co-worker, collaboration, co-author, co-own, coequal, co-founder

 

Despite their differences, the various cultures in the city manage to __________ peacefully.

In a __________ partnership, both parties have equal rights and responsibilities.

In a __________ school, boys and girls study together in the same classrooms.

Jane and her friend __________ a small bakery downtown.

Mark enjoys working with his friendly __________ on projects.

The __________ of the company had a vision that shaped its mission and values.

The company encourages a __________ atmosphere where employees work together to achieve common goals.

The success of their business was a result of __________ between different departments.

The two scientists decided to __________ a research paper on climate change.

2. Revise all tenses

3. Голіцінський ex. 245 p. 203

Завдання

1. Viber - test 005 

вівторок, 20 лютого 2024 р.

Valya

 1. Irregular verbs

2. The rule 

Wish/ if only

Wish/ if only + past simple/past continuous (відноситься до теперішнього часу)

To say that we would like something to be different in the present

(коли йдеться про бажання змінити теперішню ситуацію)

I wish/if only I were with you. (Я би хотів бути з вами. На жаль (шкода, що), я не з вами.)

I wish/ if only I had some free time. (Я би хотів мати трохи вільного часу. На жаль (шкода, що), я не маю вільного часу.)

Translate:

If only it weren’t raining today.

I wish I knew how to play the guitar.

Translate:

Якби у мене було більше грошей, я міг би купити цю машину.

If only I had more money, I could buy that car.

Хотів би я бути вищим.

I wish I were taller.

Павліченко ex.21 p. 192

Wish/ if only + past perfect (відноситься до минулого часу)

To express regret that something happened or didn`t happen in the past

( коли йдеться про бажання, які неможливо було реалізувати у минулому. Або висловлюється жаль що до того, що сталось чи не сталось у минулому)

I wish/if only I had bought that camera. (На жаль /шкода що, я не купив той фотоапарат. Якби тільки я купив той фотоапарат.)

I wish/if only I hadn`t stolen the motorbike. (На жаль/шкода що, я вкрав мотоцикл . Якби тільки я не вкрав мотоцикл.)

Translate:

I wish I had studied harder for the exam.

If only I hadn't missed the bus this morning.

Translate:

На жаль, я не прислухався до батьківськіх порад.

If only I had listened to my parents' advice.

Шкода, що я зїв стільки шкідливої ​​їжі вчора.

I wish I hadn't eaten so much junk food yesterday.

Павліченко ex. 23 p. 192

Завдання

1. The rule GB p. 60

2.CB ex. 9, 10 p. 75  

понеділок, 19 лютого 2024 р.

Завдання м

 1. The rule (Viber)

2. The rule 

           Reported Speech

Якщо слова автора стоять в одному з теперішніх чи майбутніх часів, то прі перетворенні прямої мови в непряму , час дієслова не змінюється:

He says, “We have written a test”

He says (that) they have written a test.

Якщо слова автора стоять в одному з минулих часів, то прі перетворенні прямої мови в непряму , час дієслова змінюється відповідно до правил узгодження часів (Sequence of Tenses), а саме:

Direct Speech

Reported Speech

Present Simple:                                            

He said,”We write tests once a week.”

 

He said, “I know it.”

Past Simple:

He said (that) they wrote tests once a week.

 

He said (that) he knew that.

 

Present Continuous:     

He said, “ We are writing a test”

 

“I am working,” said she.

 

Past Continuous:

He said (that) they were writing a test.

She said (that) she was working.

Present Perfect              

He said, “ We have written a test”

 

He said, “I have translated the text.”

Past Perfect

He said (that) they had written a test.

He said (that) he had translated the text.

Present Perfect Continuous   

“I have been working since 8 o’clock,” she said.

Past Perfect Continuous

She said (that) she had been working since 8 o’clock.

Past Simple

He said, “We wrote a test”

He said,”I saw her there.”

 

BUT

якщо час виконання дії точно зазначено, то Past Simple залишається без змін.

Past Simple               

 He said, “ I finished school in 2020”!!!!!! (точна дата! 100% Past Simple!)

 

“I saw her in May,” he said.

Past Perfect

He said that they had written a test.

He said (that) he had seen her there.

 

BUT

 

 

 

Past Simple

He said he finished school in 2020.

 

 

 

He said (that) he saw her in May

Past Continuous       

He said, ‘We were writing a test at school”

She said, “I was reading.”

BUT

якщо час виконання дії точно зазначено, то Past Continuous залишається без змін.

Past Continuous      

He said, "I was studying when she called me."

She said, “We were listening to the radio at 7.”

Past Perfect Continuous

He said that they had been writing a test at school.

She said (that) she had been reading.

BUT

 

 

 

Past Continuous

He said that he was studying when she called him.

She said (that) they were listening to tha radio at 7.

All Future Forms -  will would

He said, “ we will write  a test”

He said, “I will be working as a sales assistant from November to December.”

She said, “I’ll have read the book by Monday.”

 

Will would

He said they would write a test.

He said he would be working as a sales assistant from November to December.

She said (that) she would have read the book by Monday.

 

Past Perfect and Past Perfect Continuous remain the same.

Past Perfect

The pupils said, “We had finished our work by 5 o’clock. – The pupils said (that) they had finished their work by 5 o’clock.

Past Perfect Continuous

“At that time I had been working at the plant for three years,” he said.

He said (that) he had been working at the plant for three years.

 

Some words and time expressions change according to the meaning of the sentence:

Here (тут) → there (там)

This month (цей) → that month(той)

These days (ці) → those days (ті)

Примітка: 1. Коли this(that), these (those) є прикметниками (стоять перед іменниками), то вони змінюються на the

Dan told me,” This film is boring.”

Dan told me that the film was boring.

2. Коли this(that), these (those) є займенниками (не стоять перед іменниками, то вони змінюються на it or they/them

Dad said, “This is an unusual situation”

Dad said (that) it was an unusual situation.

Now (зараз) → then (тоді), at the time, immediately

At the moment (в цей момент) → at that moment (в той момент)

Today (сьогодні) → that day (в той день)

Tonight → that night

Yesterday (вчора) → the day before, the previous day (минулого, попереднього дня)

Tomorrow (завтра) → the next day (наступного дня), the following day

Ago (до) → before (перед)

Two days ago → two days before

Last month →  the month before, the previous month, previously

Nex month t the next month, the month after, the following month

The day after tomorrow two days later

Comego


3. Голіцинський ex. 317 p. 263 ( 10 sentences); ex. 319 p. 265 (10 sentences); ex. 329 p. 272


Завдання а

 1. Stative verbs

2. GB ex.4 p.7

3. Павліченко 2 p. 11

пʼятниця, 16 лютого 2024 р.

Завдання

 1. GB Question tags p. 62

2. GB Clauses of result p. 60

3. CB exs. 11, 12, 15 pp. 75-76

Valya

 1.Irregular verbs

2. CB ex. 7 p. 50


Завдання я

 1. Study, read and translate

Prefix – bi- /baɪ-/ means:

       ‘twice’

Weekly - Biweekly (= happening twice a week or once every two weeks) двічі на тиждень, кожні два тижні

Our team meetings are held biweekly, every other Monday.

The magazine releases a new issue biweekly, featuring the latest fashion trends.

Our favourite TV show releases new episodes biweekly, so we always have something to look forward to.

Monthly - Bimonthly (= happening twice a month or once every two months)

The magazine is published bimonthly, with a new issue every two months.

The club holds bimonthly meetings to discuss upcoming events and initiatives.

The bus company releases its bimonthly schedule to inform passengers of any changes.

Annual - Biannual (happening twice a year!!!) двічі на рік

The music band goes on tour biannually, visiting different cities.

The fashion brand releases its biannual collection showcasing new trends for each season.

The school organizes biannual parent-teacher meetings to discuss students' academic progress.

Hourly - Bi-hourly - (= happening once every two hours!) кожні дві години;

The bus departs from the station bi-hourly.

The employee takes bi-hourly breaks to rest and recharge during the workday.

The weather forecast is updated bi-hourly, keeping people informed about changing conditions throughout the day.

2. Голіцінський exs. 242, 243 pp. 201/202