(МИНУЛИЙ
ТРИВАЛИЙ ЧАС)
Утворюється
WAS/WERE + Ving
We were watching the football game at 7 o`clock
last night.
He was walking in the park this time last
Sunday.
Як ти знаєш,
у кожному часи англійської мови є своє допоміжне дієслово, яке допомагає
створити заперечення або питання! Так ось, у Past Comtinuous це -
was /were!
1. Negative sentence. (Щоб створити заперечення у будь якому часи треба після підмета поставити допоміжне дієслово з часткою
not)
We were not watching the football game at 7
o`clock last night.
He was not walking in the park this time last
Sunday.
Скорочення:
Was not = wasn`t
Were not = weren`t
2. General question. (Щоб створити загальне
запитання у будь якому часі, треба перед підметом поставити допоміжне дієслово.)
Were we watching the
football game at 7 o`clock last night?
Yes, we were. No, we weren`t
Was he walking in the park
this time last Sunday?
Yes, he was. No, he wasn`t.
3. General-negative question.
Were we not watching
the football game at 7 o`clock last night? (Weren`t we watching the football
game at 7 o`clock last night?)
Was he not walking
in the park this time last Sunday? (Wasn`t he walking in the park
this time last Sunday?)
4. Alternative question. (Альтернативні
питання створюються так же як і загальні, тільки зі словом or (чи). Слово or ставиться
поміж словами, між якими треба
зробити вібір.)
Were we watching the
football or volleyball game at 7 o`clock last night?
Was he walking in the park
this time last Sunday or
Saturday?
5. Disjunctive (tail, tag) question.
We were watching the football game at 7 o`clock
last night, weren`t we?
We were not watching the football game at 7
o`clock last night, were we?
He was walking in the park this time last
Sunday, wasn`t he?
He was not walking in the park this time last
Sunday, was he?
6. Special questions. (Щоб
скласти спеціальне питання, треба дотримуватись такої схеми:
Питальне слово + допоміжне дієслово + підмет +основне дієслово + все інше, крім слова
до якого задаємо питання)
What game were we watching at 7 o`clock last night?
Why were we walking in the park this time last Sunday?
Примітка: Якщо питання до
підмета, то після питальних слів Who (хто) What(що) іде WAS
Who was watching the football game at 7 o`clock last night?
Who was walking in the park this time last
Sunday?
ВЖИВАННЯ PAST
CONTINUOUS
У назві є слово PAST, а це означає,
що дія відбувалась:
1. Yesterday – вчора
2. The day before yesterday – позавчора
3. Last week (month, year) – минулого тижня
(місяця, року)
4. An hour ago – годину тому
5.
Two days ago – два дні тому
6.
On Monday – у понеділок
7.
In July – у липні
8.
In 2001 – у 2001 році
9.
The other day – цими днями і
т.і.
Але, це ще і CONTINUOUS TENSE, а це означає, що дія тривала.
І так, the Past Continuous tense вживається:
1. Для вираження дії, що тривала (відбувалась) у певний момент у
минулому. Цей момент позначається словами типу:
at five o`clock
at midnight
at noon
at this moment
at that moment
this time
або підрядним реченням у Past Simple типу:
when my mother came;
when the telephone rang;
when I saw him
when I met her і т.п.
She was sitting at the table when the telephone rang.
I was doing my homework when my mother came.
He was riding the bike at noon yesterday.
2. Для вираження дії, що тривала (відбувалась) протягом якогось періоду
часу в минулому. Цей період позначається словами типу:
From 7 till 8
The whole day (evening, morning, night etc.)
All morning (evening, day, night)
I was speaking to my business partner the whole morning yesterday.
We were waiting in the car from 5 till 6.
3. Для вираження
двох і більше дій, які тривали одночасно в минулому. Здебільшого такі речення
з’єднуються словом while /waɪl/ (when):
I was
doing my homework while my sister was playing with her toys.
4. Для
вираження дії, що тривала у минулому, а інша її перервала.
Jack was walking the dog when he saw Dave.
5. Якщо ми
описуємо події, що є фоном основних подій у минулому.
The sun was shining brightly. The wind was blowing and the
birds were singing when I heard a strange noise.
6. Повторні дії в минулому, що вказують на роздратування (з always, often, constantly, continuously)
The teacher was always telling
us to be quiet in class. Вчитель
завжди казав нам поводитися тихо на уроках.
He was always interrupting me
when I was talking. – Він завжди (постійно) мене переривав, коли я говорив.
7. Для вираження запланованих дій в
минулому, що, однак, не відбулися. Часто в таких реченнях використовуються
дієслова mean (збиратися, мати намір), intend (мати на меті, збиратися,
задумати), hope (сподіватися), expect (очікувати), think (думати, гадати), plan
(планувати).
I was hoping to meet her at the
bookstore but she didn’t come. – Я сподівався зустріти її в книжковому
магазині, але вона не прийшла.
My mother was thinking of
cooking a pie but we wanted some pizza. – Моя мати думала приготувати пиріг,
але ми хотіли піццу.
3. Павліченко ex. 10 p. 100
4. Павліченко ex. 12 p. 103 (Past Continuous)
5. Read Translate and try to learn the words by heart
Blame sb for sth - Звинувачувати когось у чомусь
Many people blame him for Tony's death.
Багато людей
звинувачують його у смерті Тоні.
Translate:
Organizers blame the weather for the low turnout.
Why is he blaming others for his problems?
I do not blame them for trying to make some money.
Don't blame yourself for what happened.
Blame sth on
sb/sth - Звинувачувати когось у чомусь; звинувачувати
щось у чомусь
The police are blaming the accident on dangerous
driving.
Поліція
звинувачує в аварії небезпечне водіння.
You can’t blame all your problems on your family. - Не можна звинувачувати у всіх своїх проблемах сім’ю.
Translate:
Some of the women blamed their husbands' violence on
drinking.
They apologized for the delay and blamed it on
technical problems
The bank blamed the error on technological failings.
Have a look:
I blame him for the failure. - Я звинувачую його в
невдачі.
I blame the failure on him. - Я звинувачую його в
невдачі.
He tried to blame the accident on me.
She always blames her mistakes on others.
Put (place, lay) the blame on sb/sth - Покласти провину на кого-небудь/що-небудь
They put the blame on faulty equipment. - Вони звинувачують у цьому несправне обладнання.
Translate:
Everyone put the blame for the crisis on the
government.
Don’t try to put the blame on me!
She always tries to put the blame on someone else when
things go wrong.
The company tried to put the blame on the employees
for the financial loss.
To be bored
with sth/sb - feeling tired and unhappy because something is
not interesting or because you have nothing to do; щось сильно
набридло, надокучливе, нудне.
I'm bored with doing homework.
John is always bored with his job, he's been doing the
same thing for years.
She's bored with her routine and wants to try
something new and exciting.
To fall in
love with sb - закохатися
They met at a coffee shop and fell in love with each
other at first sight.
I fell in love with Paris when I visited it for the
first time.
She fell in love with the cute little puppy as soon as
she saw it.
To be fed up
with sb/sth - annoyed
or bored by something that you have experienced for too long; ситий по горло
I'm fed up with the constant traffic on this road, it
takes me hours to get home.
She's fed up with her roommate's messy habits and
wants to find a new place to live.
He's fed up with the long hours at work and wants to
take a break.
To head for –
прямувати до, (when the speaker wants to emphasize the
direction or purpose of the movement)
We need to
head for the airport soon or we'll miss our flight.
After work,
I usually head for the gym to get some exercise.
She saw her
favourite store and immediately headed for the entrance.
In disbelieve –
з недовірою
I watched in disbelief as the magician pulled a rabbit
out of his hat.
She listened to her friend's story in disbelief,
unable to comprehend what she had just heard.
The students stared in disbelief as the teacher
announced they had no homework for the weekend.
To be married
to - бути одруженим, бути заміжньою
She is a successful businesswoman, married to a
supportive and loving husband.
He is married to his job and works long hours every
day.
She was surprised to find out that her new boss is
married to her ex-boyfriend.
To occur to sb - if something occurs to you, you
suddenly think of it; спадати на думкую
It never occurred to him that his actions could have
such a negative impact on others.
It occurs to me that we might need more food for the
party, I'll make a trip to the grocery store.
It didn't occur to her that she had left her phone at
home until she arrived at work.
On the train - коли
ми говоримо про рух або пребування на поїзді.
The scenery outside was breathtaking as we travelled on
the train through the countryside. (movement)
She fell asleep on the train (location)
I saw a beautiful sunset on the train ride home.
She met her future husband on the train during a trip
to the city.
To be typical
of sb – властиво, типово
It's typical of him to arrive late for every meeting.
It's typical of the weather to be unpredictable this
time of year.
Her behaviour is typical of someone who is stressed
and overwhelmed.
It's typical of the government to make promises they
can't keep.
To be unsure
of/about sth – бути невпевненим у чомусь
I was unsure of the reaction I would get.
Like many men, deep down he was unsure of himself.
She's unsure of what to do next now that (зараз, коли)
she's graduated from college.