1.Wish/ if only
1. Wish/
if only + past simple/past continuous (відноситься до теперішнього часу)
To say that
we would like something to be different in the present
(коли йдеться про бажання змінити теперішню ситуацію)
I wish/if only I were with you. (Я би хотів бути з вами. На жаль (шкода, що), я не з вами.)
I wish/ if only I had some free time. (Я би хотів мати
трохи вільного часу. На жаль (шкода, що), я не маю вільного часу.)
2. Wish/
if only + past perfect
(відноситься до минулого часу)
To express
regret that something happened or didn`t happen in the past
( коли йдеться про бажання, які неможливо було реалізувати у минулому. Або
висловлюється жаль що до того, що сталось чи не сталось у минулому)
I wish/if only I had bought that camera. (На жаль /шкода що, я
не купив той фотоапарат. Якби тільки я купив той
фотоапарат.)
I wish/if only I hadn`t stolen the motorbike. (На
жаль/шкода що, я вкрав мотоцикл . Якби тільки я не вкрав мотоцикл.)
3. Wish/if
only + would (відноситься до
майбутнього)
For a polite imperative
a)Для
ввічливого (наказа) наказового способу
I wish you would pay more attention to
this.
Я б хотів, щоб ви приділяли цьому більше уваги.
I wish you would close the door
quietly.
Я б хотів, щоб ви тихенько зачинили двері.
b) To express our desire for a change in
a situation or someone`s behaviour.
Щоб висловити наше бажання змінити
ситуацію чи чиюсь поведінку (бажання
що до майбутнього)
I wish/if only he wouldn’t give me so
much work
Я хотів/якби він не давав мені стільки роботи (Шкода, що він
буде давати нам так багато роботи.)
If only my roommate would clean up after
themselves.
Якби мій сусід по кімнаті прибирав за собою. (Шкода, що мій
сусід не буде прибирати за собою)
Note 1:
After I and we use could instead of would
I wish I could come with you. (шкода, що я не можу піти з тобою)
Note 2
We can use were instead of was after wish or if only
2. GB ex. 11 p. 42 (in writing)
3. Голіцинский ex. 485 p. 395
Немає коментарів:
Дописати коментар