Introductory verbs!!!
1. Prefix ‘non-‘ ( здебільшого вживається у суспільно-політичній лексиці)
Слова з префіксом non- утворюються від основ прикметників та іменників зі значенням:
а) протилежним за значенням основи: non-arrival "неприбуття", non-agrassive "неагресивний";
б) зі значенням відсутності якості, вираженої основою: noncommercial "некомерційний", nonpolitical "аполітичний"
Примітка:
nonpolitical is not political; not related to politics while apolitical is having no interest or involvement in politics. (nonpolitical — не політичний; не має відношення до політики, тоді як apolitical - не має інтересу або участі в політиці.)
Translate;
She is a non-smoker and prefers to avoid cigarettes.
The non-profit organization provides free meals to the homeless.
The nonstop rain caused flooding in the area.
The nonverbal communication skills of the baby were impressive.
She had a nonjudgmental approach towards others' mistakes.
The noncompetitive game allowed everyone to have fun without pressure.
She took a non-credit course to learn a new hobby.
He wore a non-slippery shoes to prevent slipping on the wet floor.
The non-alcoholic beverage options at the party included fruit juices and sodas.
The restaurant offers non-smoking seating for those who prefer a smoke-free environment.
Insist on
Учитель наполягав на важливості регулярного навчання для хороших оцінок.
Мама
наполягла на тому, щоб я одягла куртку, бо надворі було холодно.
Джейк
наполіг на тому, щоб під час обідньої перерви допомогти своєму другові з
домашнім завданням з математики.
Accuse sb of
Директор звинуватив Марка в тому, що він порушив шкільні правила, бігаючи коридорами.
Вчитель
звинуватив Джейн у тому, що вона не виконала домашнє завдання вчасно.
Том
звинуватив свого однокласника в крадіжці його обіду зі шкільної їдальні.
Sequences of Tenses
Узгодження
часів в англійській – це ситуація, в якій вживання часу в підрядному реченні
залежить від часу головного речення. Причому це правило застосовується тільки у
випадках з минулим часом.
1. Якщо в головному реченні присудок
виражає минулу дію, а дія підрядного речення відбувається в той самий період часу, що й дія головного,
то в підрядному реченні вживається Past Simple or Past Continuous.
В української мові дієслово підрядного
речення перекладається теперішнім часом.
He lives in London. - Bін живе в
Лондоні.
I thought he lived in London. - Я
думав, що він живе в Лондоні.
Mother is sleeping. - Mама спить
I knew that Mother was sleeping. - Я
знала, що мама спить.
Translate:
I thought you were his friend.
Who told you I was there.
They knew what they were fighting
for.
You hadn`t told me where you were
going.
2. Якщо в головному реченні присудок виражає минулу дію, а дія
підрядного речення відбулася раніше дії головного, то в підрядному реченні вживається Past Perfect.
В української мові дієслово підрядного речення перекладається минулим
часом.
He has returned from London.
I was told that he had returned from
London. - Мені сказали, що він повернувся з Лондона.
He bought a new car.
I heard he had bought a new car. - Я
чув, що він купив нову машину.
Translate:
I thought he had left England.
We asked him if anything had
happened.
I asked him how long he had been in
the tunnel.
3. Якщо в головному реченні присудок виражає минулу дію, а дія підрядного речення є майбутньою з точкі зору дії головного речення, то в підрядному реченні вживається Future-in-the-Past
В української мові дієслово підрядного речення перекладається майбутнім часом.
He will send us a letter.
I supposed that he would send us a
letter. - Я припускав, що він пришле нам листа.
Translate:
I knew that you would understand me.
You said you would come.
4. Голіцінський ex.307 p. 256
5. Павліченко ex. 9 p. 201
Немає коментарів:
Дописати коментар